CrowdinCrowdin Implementation Expert
Swiss-Based

Stop Letting Language
Be the Bottleneck

Fin handles conversations in 45+ languages automatically. Your Help Center articles don't translate themselves. We connect Crowdin to your knowledge base so the content behind Fin stays accurate in every language your customers actually read.

50+ Languages
Scale without limits
Continuous Sync
No translation backlog
Swiss-Based
Multilingual by nature
HomeServicesLocalization

Localization Shouldn't Be an Afterthought

Most companies treat localization as an afterthought. Content gets built in English, then handed off for translation in batches — creating delays, inconsistencies, and a process nobody owns.

We do it differently. Before touching any translation tool, we assess your content architecture and make sure everything is structured to scale multilingually. Then we implement Crowdin and connect it to your existing stack, so new content flows into translation automatically and comes back without anyone managing it manually.

What We Set Up

End-to-end localization infrastructure connected to the tools you already use

Multilingual Knowledge Base & Help Center
Fin resolves conversations in 45 languages automatically — but your Help Center articles aren't. Intercom doesn't translate knowledge base content. We connect your Intercom help center to Crowdin so the articles behind Fin stay accurate, consistent, and translated in every language your customers read.
Website Localization
Continuous localization for your website means your team can publish freely without creating a translation backlog. Your content team ships. Crowdin syncs.
App & SaaS Internationalization (i18n)
We help your product team prepare the codebase for i18n and configure Crowdin to fit your development workflow. Localization stops being a release blocker.
Technical Documentation & Structured Content
We connect Paligo, Adobe InDesign, and other structured authoring tools to Crowdin — so your technical documentation scales to multiple languages without duplicating effort.
AI-Powered Translation Workflows
We design translation pipelines using OpenAI, Claude (Anthropic), and DeepL within Crowdin — reducing cost and time-to-market while keeping human review where quality matters most.
CrowdinDeepLOpenAIAnthropicIntercomZendeskHubSpotAdobe
Crowdin

Your Virtual Localization Manager

Go-live is not the finish line. Strings drift out of sync. New content piles up. The developer who set everything up has moved on. Nobody owns localization anymore.

We stay on as your ongoing localization operations partner — you get the output of a dedicated localization manager without hiring one.

Speaking to your team when they have questions
Running regular translation reviews
Liaising with translators and vendors
Keeping the system running and optimized

How We Work

A structured approach to getting localization right from the start

01.Content Audit
1–2 weeks
We assess what needs to be in place before localization can work efficiently — content structure, source quality, existing translations.
02.Architecture & Crowdin Setup
2–3 weeks
Content model, integrations, translation memories (TMs), glossaries, and workflow configuration tailored to your stack.
03.Automation & Sync
1–2 weeks
Your tools connected, updates flowing automatically. New content goes into translation without anyone triggering it manually.
04.Ongoing Retainer
Monthly
We stay on to monitor, optimize, and adapt. Your virtual localization manager — without the full-time hire.

Localization Packages

Whether you need a clear assessment or a full implementation — we've got you covered.

Readiness Audit
Find out exactly where you stand before committing to implementation
CHF 1,500

Flat fee · delivered in 5–7 working days

  • Content inventory across help center, website, app & docs
  • Tool stack assessment & Crowdin integration mapping
  • i18n readiness check for codebase & content
  • Gap analysis — what's missing, what can wait
  • Written action plan with prioritized steps & effort estimates
Most Popular
Full Implementation
End-to-end Crowdin setup, integration, and team enablement
CHF 5,000 – 15,000

Scoped to your stack · typically 4–8 weeks

  • Everything in the Readiness Audit
  • Full Crowdin workspace setup & configuration
  • Source file integration (GitHub, API, CLI)
  • Translation memory & glossary setup
  • AI-powered translation pipelines (DeepL, OpenAI, Claude)
  • Platform connectors (Intercom, Zendesk, HubSpot, etc.)
  • QA workflows & review processes
  • Team training & documentation
  • 30-day post-launch support

"Clients who complete the audit typically move to implementation within 30 days — with zero surprises along the way."

Who We Work With

Swiss SMEs

Navigating French, German, Italian, and English across your digital presence.

Manufacturing Companies

With multilingual technical documentation that needs to scale without duplicating effort.

SaaS Businesses

Scaling into new markets and needing i18n that doesn't block releases.

Customer Support Teams

Who need their AI assistant to work in every language, not just English.

Intercom & Fin Users

Who've enabled multilingual Fin but realised their Help Center articles still aren't translated — and their customers notice.

We're not translators. We're the people who make sure your Crowdin investment actually works.

Frequently Asked Questions

Everything you need to know about our localization and Crowdin implementation services

Crowdin is a cloud-based localization management platform that connects to your content sources (websites, apps, help centers, documentation) and manages the entire translation workflow — from content extraction to translated content delivery. It supports 500+ file formats and integrates with tools like GitHub, Intercom, Zendesk, and more.

No — we're not a translation agency. We set up and manage the infrastructure that makes translations flow efficiently. We integrate AI translation engines (DeepL, OpenAI, Claude) for drafts, configure translation memories and glossaries, and connect you with professional translators when human review is needed.

A typical Crowdin implementation takes 4–8 weeks depending on the number of content sources, languages, and complexity. This includes the content audit, architecture design, Crowdin configuration, integration setup, and initial content sync.

We work with any language that Crowdin supports — which is virtually all of them. We have particular expertise with the Swiss four-language reality (French, German, Italian, English), DACH markets, and European expansion scenarios. For Intercom users, Fin handles live conversations in 45 languages natively — but your Help Center articles still need to be translated separately. That's exactly what we set up.

Yes. We specialize in connecting Crowdin to Intercom Articles, Zendesk Guide, and HubSpot Knowledge Base. Fin handles conversations in 45 languages automatically — but Help Center articles aren't translated by Intercom. Crowdin fills that gap, keeping the knowledge base behind Fin accurate in every language your customers read.

The retainer covers monitoring translation queues, reviewing translations for quality, updating glossaries and TMs, troubleshooting integration issues, liaising with translators, and adapting the setup as your content and language needs evolve. Think of it as a fractional localization manager.

Yes, you'll need an active Crowdin subscription. We can help you choose the right Crowdin plan during the audit phase. Our implementation and retainer fees are separate from Crowdin's subscription costs.

Absolutely. We help your development team prepare the codebase for i18n — extracting strings, setting up locale files, and configuring Crowdin's CLI or GitHub integration so that localization fits naturally into your CI/CD pipeline.

Ready to Make Your Content Work in Every Language?

Let's discuss how Crowdin can connect your content stack and eliminate translation bottlenecks. Book a free consultation to get started.