CrowdinEsperto di implementazione Crowdin
Con sede in Svizzera

La lingua non deve
essere il collo di bottiglia

Fin gestisce le conversazioni in oltre 45 lingue automaticamente. Gli articoli del vostro Help Center non si traducono da soli. Colleghiamo Crowdin alla vostra knowledge base perché i contenuti dietro Fin restino accurati in ogni lingua che i vostri clienti leggono effettivamente.

50+ lingue
Scalate senza limiti
Sincronizzazione continua
Niente arretrati di traduzione
Con sede in Svizzera
Multilingue per natura
HomeServiziLocalizzazione

La localizzazione non dovrebbe essere un ripensamento

La maggior parte delle aziende tratta la localizzazione come un ripensamento. I contenuti vengono creati in inglese, poi inviati alla traduzione in lotti — generando ritardi, incoerenze e un processo di cui nessuno è responsabile.

Noi facciamo diversamente. Prima di toccare qualsiasi strumento di traduzione, valutiamo la vostra architettura dei contenuti e ci assicuriamo che tutto sia strutturato per scalare in più lingue. Poi implementiamo Crowdin e lo colleghiamo al vostro stack esistente, così i nuovi contenuti vanno in traduzione automaticamente e tornano senza interventi manuali.

Cosa configuriamo

Infrastruttura di localizzazione end-to-end, collegata agli strumenti che già usate

Knowledge base e help center multilingue
Fin risolve le conversazioni in 45 lingue automaticamente — ma gli articoli del vostro Help Center no. Intercom non traduce i contenuti della knowledge base. Colleghiamo il vostro help center Intercom a Crowdin perché gli articoli dietro Fin restino accurati, coerenti e tradotti in ogni lingua che i vostri clienti leggono.
Localizzazione del sito web
La localizzazione continua del sito significa che il vostro team può pubblicare liberamente senza creare arretrati di traduzione. Il content team pubblica. Crowdin sincronizza.
Internazionalizzazione (i18n) di app e SaaS
Aiutiamo il vostro team di prodotto a preparare la codebase per l'i18n e configuriamo Crowdin per integrarsi al vostro workflow di sviluppo. La localizzazione smette di essere un blocco al rilascio.
Documentazione tecnica e contenuti strutturati
Colleghiamo Paligo, Adobe InDesign e altri strumenti di authoring strutturato a Crowdin — così la vostra documentazione tecnica scala su più lingue senza duplicare il lavoro.
Workflow di traduzione potenziati dall'IA
Progettiamo pipeline di traduzione con OpenAI, Claude (Anthropic) e DeepL all'interno di Crowdin — riducendo costi e tempi di go-to-market mantenendo la revisione umana dove la qualità conta di più.
CrowdinDeepLOpenAIAnthropicIntercomZendeskHubSpotAdobe
Crowdin

Il vostro Localization Manager virtuale

Il go-live non è il traguardo. Le stringhe si disallineano. I nuovi contenuti si accumulano. Lo sviluppatore che ha configurato tutto è andato via. Nessuno gestisce più la localizzazione.

Restiamo come vostro partner operativo di localizzazione continuativo — ottenete il rendimento di un Localization Manager dedicato senza assumerne uno.

Rispondere al vostro team quando ha domande
Eseguire revisioni di traduzione regolari
Coordinare con traduttori e fornitori
Mantenere il sistema operativo e ottimizzato

Come lavoriamo

Un approccio strutturato per impostare la localizzazione correttamente fin dall'inizio

01.Audit dei contenuti
1–2 settimane
Valutiamo cosa serve perché la localizzazione funzioni in modo efficiente — struttura dei contenuti, qualità della fonte, traduzioni esistenti.
02.Architettura e setup di Crowdin
2–3 settimane
Modello di contenuto, integrazioni, translation memory (TM), glossari e configurazione dei workflow su misura per il vostro stack.
03.Automazione e sincronizzazione
1–2 settimane
I vostri strumenti collegati, gli aggiornamenti che fluiscono automaticamente. I nuovi contenuti vanno in traduzione senza che nessuno debba avviarli manualmente.
04.Retainer continuativo
Mensile
Restiamo per monitorare, ottimizzare e adattare. Il vostro Localization Manager virtuale — senza assunzione full-time.

Pacchetti di localizzazione

Che vi serva una valutazione chiara o un'implementazione completa — ci pensiamo noi.

Audit di prontezza
Scoprite esattamente a che punto siete prima di impegnarvi nell'implementazione
CHF 1'500

Tariffa fissa · consegna in 5–7 giorni lavorativi

  • Inventario dei contenuti tra help center, sito, app e documentazione
  • Valutazione dello stack e mappatura delle integrazioni Crowdin
  • Verifica della prontezza i18n di codice e contenuti
  • Analisi dei gap — cosa manca, cosa può attendere
  • Piano d'azione scritto con passi prioritizzati e stime di sforzo
Più popolare
Implementazione completa
Setup Crowdin end-to-end, integrazioni e abilitazione del team
CHF 5'000 – 15'000

Su misura per il vostro stack · tipicamente 4–8 settimane

  • Tutto ciò che è incluso nell'Audit di prontezza
  • Setup e configurazione completi del workspace Crowdin
  • Integrazione dei file sorgente (GitHub, API, CLI)
  • Setup di translation memory e glossari
  • Pipeline di traduzione IA (DeepL, OpenAI, Claude)
  • Connettori di piattaforma (Intercom, Zendesk, HubSpot, ecc.)
  • Workflow di QA e processi di revisione
  • Formazione del team e documentazione
  • Supporto post-lancio di 30 giorni

«I clienti che completano l'audit passano tipicamente all'implementazione entro 30 giorni — senza alcuna sorpresa lungo il percorso.»

Con chi lavoriamo

PMI svizzere

Che navigano fra francese, tedesco, italiano e inglese nella propria presenza digitale.

Aziende manifatturiere

Con documentazione tecnica multilingue che deve scalare senza duplicare il lavoro.

Aziende SaaS

In espansione su nuovi mercati, che hanno bisogno di un i18n che non blocchi i rilasci.

Team customer support

Che hanno bisogno di un assistente IA funzionante in ogni lingua, non solo in inglese.

Utenti Intercom e Fin

Che hanno abilitato Fin in multilingue ma si sono resi conto che gli articoli del loro Help Center non sono ancora tradotti — e i loro clienti se ne accorgono.

Non siamo traduttori. Siamo coloro che si assicurano che il vostro investimento Crowdin funzioni davvero.

Domande frequenti

Tutto quello che c'è da sapere sui nostri servizi di localizzazione e implementazione Crowdin

Crowdin è una piattaforma cloud di gestione della localizzazione che si collega alle vostre fonti di contenuto (siti, app, help center, documentazione) e gestisce l'intero workflow di traduzione — dall'estrazione del contenuto alla consegna del contenuto tradotto. Supporta oltre 500 formati di file e si integra con strumenti come GitHub, Intercom, Zendesk e altri.

No — non siamo un'agenzia di traduzione. Configuriamo e gestiamo l'infrastruttura che permette alle traduzioni di fluire in modo efficiente. Integriamo motori di traduzione IA (DeepL, OpenAI, Claude) per le bozze, configuriamo translation memory e glossari, e vi mettiamo in contatto con traduttori professionisti quando serve la revisione umana.

Un'implementazione Crowdin tipica richiede 4–8 settimane in base al numero di fonti di contenuto, lingue e complessità. Include audit dei contenuti, design dell'architettura, configurazione di Crowdin, setup delle integrazioni e prima sincronizzazione.

Lavoriamo con qualsiasi lingua supportata da Crowdin — quindi praticamente tutte. Abbiamo competenza specifica per la realtà quadrilingue svizzera (francese, tedesco, italiano, inglese), per i mercati DACH e per scenari di espansione europea. Per gli utenti Intercom, Fin gestisce le conversazioni live in 45 lingue nativamente — ma gli articoli del vostro Help Center devono ancora essere tradotti separatamente. È esattamente questo che configuriamo.

Sì. Siamo specializzati nel collegamento di Crowdin a Intercom Articles, Zendesk Guide e HubSpot Knowledge Base. Fin gestisce le conversazioni in 45 lingue automaticamente — ma gli articoli del Help Center non sono tradotti da Intercom. Crowdin colma quella lacuna, mantenendo la knowledge base dietro Fin accurata in ogni lingua che i vostri clienti leggono.

Il retainer copre il monitoraggio delle code di traduzione, le revisioni qualità, l'aggiornamento di glossari e TM, il troubleshooting delle integrazioni, il coordinamento con i traduttori e l'adattamento del setup al variare delle vostre esigenze. Pensatelo come un Localization Manager a frazione di tempo.

Sì, vi serve un abbonamento Crowdin attivo. Possiamo aiutarvi a scegliere il piano Crowdin più adatto durante la fase di audit. Le nostre tariffe di implementazione e di retainer sono separate dai costi dell'abbonamento Crowdin.

Assolutamente. Aiutiamo il vostro team di sviluppo a preparare la codebase per l'i18n — estrazione delle stringhe, setup dei file di locale e configurazione della CLI Crowdin o dell'integrazione GitHub, perché la localizzazione si inserisca naturalmente nella vostra pipeline CI/CD.

Pronti a far funzionare i vostri contenuti in ogni lingua?

Discutiamo come Crowdin può collegare il vostro stack di contenuti ed eliminare i colli di bottiglia di traduzione. Prenotate una consulenza gratuita per iniziare.